英語にもある「よろしかったですか?」

こんにちは。

ちょっとコミュ障っぽいところのあるCaroです。

レジで「☓☓でよろしかったですか?」と言われると、「え?何?私、それが良いって言ったっけ?」と答えに詰まってしまいます。例えばコーヒーを頼んだ時に「お砂糖、ミルクはよろしかったですか?」と聞かれると、「え?いらないって言ったっけ?」となります。「よろしかった」と過去形で聞かれるからには、一度返事をしたのだろうか?と思ってしまうからです。

 野外販売のレジ by himiko

野外販売のレジ by himiko

英語でもやはりそういった言葉遣いがあるようで、VOAを見ていたら出ていました。

VOAトップはこちら

VOA Voice Of America

VOAでは短い動画で英語の小さなトピックを取り上げています。英語の学習にVOAを使う人はとてもたくさんいます。短い文でゆっくりとしゃべってくれますし、ほとんどの発言に字幕が付くので聞き取りやすくなっています。

私が今話していたのはこちらの動画、VOAの中でも文法の話を中心にしているEveryday GrammarというコーナーのPolite Offers & Simple Past Tense という動画です。女性がカフェで奇妙な質問をされた、という話を始めます。その質問とは「Did you want cream for your coffee?」まさしく、クリームはお付けしますか?ですね。

これを見た時、英語でもやっぱりそういう言い方がある、というのでちょっとびっくりしました。それと同時に、やっぱりその聞き方は変なんだ。と思って安心しました。

男の人が「丁寧にしようと思うとそういう聞き方をするんだよ。文法的には間違いだけど。」というような説明をします。女の人は「Do you want cream for your coffee?と聞けば良いのに。」というようなことを良い、男の人が「アメリカ人は会話の中でwantとneedを使う時に、丁寧に言おうと思うと単純過去の形を使うことがあるんだよね。直接的な言い方をしないのが丁寧なのさ。他の動詞には使わないよ。」とまとめています。

なるほどー。丁寧なのかー。でもなんか引っかかる。とその女の人が私と同じような感想を言ったので少し嬉しくなりました。

————————————————————————–

この動画は2分ほどですので、もし良かったら分かる所だけでも良いので見てください。

一言ずつ止めながら聞いてもそれほど時間はかかりません。毎日の英語の勉強に付け足してね。

ちなみに、私はレジの人に言われる言葉では、「よろしかったですか?」以外だと「●●円の方からお預かりします。」とか、「ポイントカードお持ちではないですか?」「失礼しました。」などなどが引っかかりまくりです。

 

●●円の方からってどっちの方???

お持ちではないですか?と聞かれて、持っていたらイイエ?それとも持っていなかったらイイエ??

ポイントカード持っているかどうか聞くのがどうして失礼なの???

こういうの、私が世間の流れについて行けてない証拠なんでしょうか。

ついつい、無人レジを探してしまいます。

では。

 

ECCジュニア鉢形教室

埼玉県大里郡寄居町鉢形1711-4

花の原レジデンスC号棟

 

広告
カテゴリー: ブログ タグ: , , , , , パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中